I bow to my Guru who opened my eyes, that
were blinded by the darkness of ignorance, and
revealed to me the light of knowledge.

| Ajñaana timir aandhasya | |
| u – gnyaa – nu tee – mee raan – dhu – syu | |
Note: jñ ~ there are several correct ways to say this. It's acceptable to pronounce it like 'gnya' or as 'jnya', or even better yet, somewhere between 'gnya' and 'jnya'. |
|
| jñaanaañ jana | |
| gnyaa – naan ju – nu | |
Note: Jñaana means knowledge |
|
| shalaakayaa | |
| shu – laa – ku – yaa | |
| Now glue the first phrase together... | |
| Ajñaana timir aandhasya, jñaanaañ jana shalaakayaa |
|
| Chakshur | |
| chuk – shoor | |
| Note: chakshur means eyes | |
| unmilitam yena | |
| oon – mee – lee – tum yay - nu | |
| Note: unmilitam means opened, yena (a word we see often in the Guru Gita) means by whom. | |
| tasmai shri gurave namaha | |
| Now glue the second phrase together... | |
| Chakshur unmilitam yena, tasmai shri gurave namaha | |
Now repeat the entire verse all together: |
|
| Ajñaana timir aandhasya, jñaanaañ jana shalaakayaa; Chakshur unmilitam yena, tasmai shri gurave namaha. | |
| and know the keywords: | |
| Ajñaana timir aandhasya, jñaanaañ jana shalaakayaa; Chakshur unmilitam yena, tasmai shri gurave namaha. | |
| I bow to my Guru who opened my eyes, that were blinded by the darkness of ignorance, and revealed to me the light of knowledge. | |